And that, mis amigos, is why I am not going to take any chances when I go to Cabo San Lucas for my friend’s bachelorette party this weekend. To maintain my reputation, I need to make sure my grammar is perfecta! Therefore, I am brushing up on these common errors English speakers make when speaking Spanish:
· In English, we put the adjective before the noun; in Spanish, they put it after.
Tequila grande, por favor?
· Mixing up soy and estoy.
Both mean I am, but I just read that we use soy to refer to a permanent state of being and estoy to an impermanent state of being.
Soy una mujer.
(I am a woman.)
Estoy una mujer borracha.
(I am a drunk woman.)
· Even if the tequila makes me do embarrassing things like the Macarena, I cannot declare, “Estoy embarazada!”
That’s because embarazada means I’m pregnant, not I’m embarrassed.
I don’t want anyone thinking I’m pregnant.
They may try to take the tequila away.